So-net無料ブログ作成
検索選択
RECOLLECTION ブログトップ

취중진담(酔中真談) [RECOLLECTION]

アルバム最後の曲になってしまいました


 


MVの美しいブライアン&ファニ~~~を想像して


読んでくださいね~


 


ではどうぞ


 


 


http://jp.youtube.com/watch?v=BmERx66PEv8&feature=related


 


・・・・・・・ユンドヒョンのラブレターステージです


やっぱり生が一番ですね


 


 


 


http://jp.youtube.com/watch?v=IazG0Fcichk&feature=related


 


・・・・・・美しく純情なブライアン出演のMVです


 


チュジュ
취   중     진    담
酔   中    真    談

 
 
クレ  ナ  チュジド  モラ  
그래   난     취했는지도          몰라
そうさ 僕は  酔ったかも      しれない  


 


スイジド モラ 


실수인지도   몰라
失敗かも     しれない 


 


アチミミョン  カマドゥッキ セガギ ア
아침이면    까마득히      생각이 안나
朝になれば  まったく  思い出せなくて

プラネハチド    モラ    


불안해할지도      몰라
不安になるかも  しれない  


 


ハジマ コゴヌパメ  ヘヤ ハ      マリ  イッソ 


하지만   꼭   오늘밤엔   해야   할        말이    있어
けれど 必ず   今晩   言わなければならない 言葉が あるんだ


 


ヤッカ モブ ミアネド 


약한     모습   미안해도


弱い     姿で   ごめんね 


 


メ ハヌ     マリラ       セチヌン 


술김에    하는       말이라     생각지는   마
でも 酔った勢いで  言う言葉だと  思わないで


 


      ジェナ ニ アペ  ソミョ  


☆    언제나   네   앞에  서면


       いつも   君の 前に   立つと  


 


チュビヘッソット マド ウェ ナ  パデロ マレ ノッコ
준비했었던         말도    왜    난      반대로   말해  놓고
準備していた      言葉も 何故  僕は   反対に   言っておいて
 
トラソ  フフェハヌジ  


돌아서   후회하는지
後から   後悔するのかな   
 


イジェ ゴベカケ チョウブト  ノル サラヘ ワッタゴ
이젠     고백할게    처음부터     너를    사랑해    왔다고 


今   告白するよ   初めから    君を     愛して   きたと


 


      イロッケ  ノ サラヘ  


★    이렇게    널    사랑해
       こんなに 君を  愛している  


 


オソ ナエ マリ    チョスロコ モ ミドウォド
어설픈     나의  말이      촌스럽고     못    미더위도            ☆
生半可な   僕の  言葉が   やぼったくて   頼れなくても
 
クニャ ハヌン  マリ    アニヤ  


그냥    하는  말이    아냐
 ただ   言う  言葉じゃ ないんだ  


 


トゥボダシ イロニ    オコヤ


두번 다시    이런 일      없을 거야
 2度と       こんなことは  無いと思うよ


 


アチミ パガオミョ タシハ ノ プメ  アコ 
아침이  밝아오면     다시 한번      널  품에   안고
 夜が    明けたら   もう一度     君を  胸に  抱いて  


 


サラダ マラ
사랑한다    말할게        ★
愛してると  言うからね
 
チャック ウェ  ウッキマ ハヌ ゴニ 


자꾸    왜   웃기만    하는  거니


しきりに 何故 笑ってばかり いるの?


 


チョロム    トゥリニ
농담처럼       들리니
 冗談みたいに   聞こえるの?


ド ハジアコ オリネ  ポドゥ   ナ パラボギマ  ハニ 


아무 말도 하지 않고 어린애  보듯    날   바라보기만  하니
何も言わないで    子供を 見るように 僕を 眺めてばかりいるの?
 


 


繰り返し ☆
 


 


 


アムエゲナ ヌ イロ イェギハヌ クロ サラム アニ


아무에게나 늘  이런   얘기하는   그런  사람은  아냐
誰にでも いつも こんな  話をする そんな 人間じゃ ないよ


 


ノマクミナ  ナド チャ   オセケ 


너만큼이나  나도  참    어색해
君ぐらい    僕も 本当に  ぎこちなくて  


 


ノル トパロ  チョダボ ス オソ 


너를  똑바로    쳐다볼  수  없어
君を まっすぐ   見つめられないんだ


 


チャックマ アッカブト ヘット   マ  ト  ヘ    ミアネ


자꾸만    아까부터  했던     말   또  해    미안해
 しきりに  さっきから 言ってた  言葉を また言って ごめん  


 


ハジマ オヌ ナ モドゥ タ  マラ コヤ


하지만   오늘  난   모두 다  말할 거야
でも    今日  僕は すべて  告白するんだ 


 


 


 


繰り返し★
 


 


  サラ


널   사랑해
君を 愛してる
 
 


nice!(0)  コメント(10) 

세상 끝에서의 시작(世の中のはじっこからの始まり) [RECOLLECTION]

 


お待ちかね♪ ブライアンのソロ曲です


 


もしコンサートで歌ったら・・・・


イントロの部分で  ブライアンのキュートダンスが見られるの


間違いなしと思ってます


 


歌詞カードでは曲の途中から書いてありますよね~


韓国ではこういうミスは日常茶飯事だとか


 


辞書でさえミスプリ多発らしいです


 


http://jp.youtube.com/watch?v=S_ZsUZJJbAg&feature=related


 


では  ど~ぞ


 


 


 


セサ クテソエ シジャ


세상  끝에서의  시작(世の中のはじっこからの始まり)


 


 


 


セサ コ  ネガ  カジ    マヌ ク  ハナ ナギモプシ


세상은    꼭   내가  가진     많은   꿈  하나   남김없이
世の中は きまって 僕が 持っていた 沢山の 夢を 一つも 残さずに


 


モドゥ  ペッコ  ナル  ピウッチ


모두   뺐고    나를   비웃지
すべて 抜き去って 僕を  あざ笑うんだ



ク クドゥル イジェ オディ カジ  アム  キオゴ


그  꿈들은   이제  어디   갔는지   아무   기억없이
その 夢は    今は どこに 行ったのか 何の 記憶もなく


 


クジョ ナ  サラマ  ワッソ


그저   난  살아만     왔어
ただ  僕は 生きてだけ きたんだ


 


 


      タシ  ト  シジャケ


 ★       다시  또   시작해 
      また 再び 始めるんだ


 


イジェ ハ スロジョッス プ ト  ネゲ  モロジョ 


이제   한번   쓰러졌을    뿐  또  내게  멀어져
今   一度   倒れた    だけ また 僕に 遠くなって


 


チャピ コッ カッチ アチマ


잡힐    것  같지  않지만
摑まえられそうに    ないけれど


 


   クレ   ワッチャナ


늘    그래    왔잖아 
いつも そうして 来たじゃないか


 


セサ   クテ   パリ   コリョド   タシ  ト  イロナ
세상    끝에    발이   걸려도    다시  또  일어나
世の中の はじっこに 足が 引っかかっても また 再び 起きて


 


イロッケ トゥイオガミョン  デ   チグチョロ


이렇게    뛰어가면    돼    지금처럼             ★
こうやって  走っていけば   いいさ  今みたいに


  


ナ イロッケ イロソ ス イ ゴン   
나  이렇게  일어설 수  있는   건
僕が こうして  立ち上がれるのは


 


モジ セサソゲ ナル ヒャヘ ウソジュヌ  ノ


모진   세상속에  나를  향해   웃어주는     너
惨い  世の中に  僕に 向かって 笑ってくれる  君


 


ポヨジュコヤ  ノ  ヒャ ナエ サラ


보여줄꺼야     널   향한    나의  사랑을
見せてあげるよ 君に  向かう   僕の  愛を


 


ニガ スロジ テ  ネ  ソヌ ジャコ イロソ 


니가  쓰러질 땐   내   손을  잡고   일어서
君が 倒れた 時は 僕の 手を 握って 立ち上がって


 


 


 


★繰り返し                                    


 


 


 


ネイル タラジコヤ


내일은  달라질꺼야 
明日は   変わるさ


 


オヌリ  ヒドゥルミョ ト プディチョバ   ネイル


오늘이   힘들면    또   부딪쳐봐     내일을
今日が  辛かったら また ぶつかってごらん  明日に


 


 ス イッスコヤ


할  수  있을거야 
 できるだろうさ


 


セサン  クテ    パリ コリョド    タシ   ト  イロナ 
세상   끝에    발이  걸려도     다시  또   일어나
世の中の はじっこに 足が 引っかかっても また 再び 起きて


 


イロッケ トゥイオガミョ  デ 


이렇게   뛰어가면     돼
こうやって 走っていけば   いいんだよ


 


チグチョロ チグチョロ
지금처럼     지금처럼
今みたいに   今みたいに


nice!(0)  コメント(8) 

한장의 추억(一枚の追憶) [RECOLLECTION]

アルバム最後の曲ですね~♪


アコースティックな音がRecollectionを締めくくっています


 


このアルバムを心に刻んで・・・・


 


 


 


http://jp.youtube.com/watch?v=vgGuW_xw66w&feature=related


 


 


 


 


 


ネ  マウム アパッソ  チョヌァギロ ノル  マナミョ
내  마음은  아팠어    전화기로   너를   만나면서
僕の 心は 痛かったよ    電話で      君と    話しながら


 


タシヌ  ポ スド  オタヌ ク  マレ
다시는   볼  수도   없다는  그  말에
もう2度と 会えない  という  その 言葉に


 


 ヒミ  パジョッソ
난  힘이  빠졌어
僕は 力が 抜けたよ


 


オレマニオッソ  ノワ  マジマグロ   トファハジド
오랜만이었어  너와   마지막으로    통화한지도
久しぶりだった  君と  最後に     電話してから


 


ネ  クム ウィハ  ネ  モドゥン ゴットゥ 
내   꿈을  위한    내  모든    것들    


僕の 夢の ための  僕の すべての もの


 


ノル  チャシ イッケ ヘッソッチ


너를   잠시    잊게  했었지


君を  しばらく   忘れさせたんだ


 


 


 


 


    ノヌ アルダウォッソ 
★   너는  아름다웠어


     君は  美しかった


 


 


ネガ チグカジ  サラオミョ


 내가  지금까지  살아오면서
 僕が 今まで  生きてきたにもかかわらず


 


 


ナヌ  モラッソ   ネゲ  スギョジ  ノエ マウム
나는   몰랐어     내게  숨겨진      너의  마음을
僕は 分からなかった 僕に  隠された    君の  心を


   


 


   ニガ  ヘンボカギ   ピゲッソ
☆  니가  행복하길      빌겠어
   君が 幸せであることを  祈るよ


 


 


ウリ    チナ  ナレ  キオトゥル
우리    지난   날의   기억들을
僕たちが 過ごした 日の  記憶を


 


 


ノエ  ミレエ  サ  クゴセ
너의  미래의  삶   그곳에
君の 未来の 人生 その場所に


 


 


ギョジヌ ハジャエ チュオ
남겨지는    한 장의     추억    ★ ☆
残される    一枚の     追憶



 


★ 繰り返し


 


 


☆ 繰り返し


nice!(0)  コメント(6) 

내 눈물 모아 (僕の涙を集めて) [RECOLLECTION]

アルバムの最後2曲は しっとりと落ち着いた雰囲気ですよね


 


よく聴いてみると ファニとブライアン発音が違いますよね 


 


네(君の)   ファニ    →ネ


       ブライアン  →ニ    になってます


 


ファニな私は やはり ♪マークあたりがググッときます


きっと手を広げて ヒラヒラさせて歌っているんだろうな~~


 


ではど~ぞ


http://jp.youtube.com/watch?v=Qx7u6K0mkp8&feature=user


 


 


내 눈물 모아 (僕の涙を集めて)


 


 


 


 


チャバクロ ハナトゥルシ ポピチ コジ テ チュミミョ


창밖으로   하나둘씩    불빛이   꺼질   때  쯤이면


窓の外で   一つ二つずつ   明かりが  消える ころ なら


 


ハヌレ ピョジル ソ


하늘에  편지를   써


空に   手紙を  書くんだ


 


  トナ タル サラメゲ  ガットン ノル イジュ ス オスニ


날   떠나  다른  사람에게  갔던  너를   잊을   수  없으니


僕から 去って 他の 人のところへ 行った 君を 忘れられないから


 


ネ ヌ モアソ  ハヌレ


내  눈물   모아서 하늘에


僕の 涙を  集めて 空に


 


 


 


ノエ サライ アニラド 


너의 사랑이  아니라도


君の 愛じゃ なくても


 


ニガ ナル チャジュミョ


네가  나를  찾으면


君が  僕を 訪ねてきたら


 


ノエ ギョテ キル ナッチュォ ヌケッタゴ


너의 곁에  키를    낮춰     눕겠다고


君の そばに 背を 低くして   横になるって


 


イチョジジ アヌムロ


잊혀지지  않으므로


忘れ   られないから


 


 クジョ サラハゲッタゴ


널  그저   사랑하겠다고


君を ひたすら 愛するって


 


クデヨ ナ キダリ コエヨ


그대여 난   기다릴 꺼예요


僕は      待っているよ


 


ネ ヌムレ ピョジ ハヌレ ダウミョ


내  눈물의  편지   하늘에 닿으면


僕の 涙の  手紙が  空に 届いたら


 


ジェガ クデ トラオゲッチョ ネゲロ


언젠가    그대  돌아오겠죠  내게로  


いつか   君は  戻ってくるよね 僕のもとに


 


 ミドゥ コエヨ


난   믿을  꺼예요


僕は  信じているよ


 


  モア


눈물    모아 


涙を   集めて


 


 


 


 


ノエ サライ アニラド   


너의 사랑이 아니라도


君の 愛じゃ  なくても


 


ネガ ナル チャジュミョ


네가  나를   찾으면


君が  僕を  訪ねてきたら


 


ノエ ギョテ キル ナッチュォ ヌケッタゴ


너의 곁에   키를   낮춰    눕겠다고


君の 横に  背を  低くして  横になるって


 


イチョジジ アヌムロ


잊혀지지  않으므로


忘れ   られないから


 


 クジョ サラハゲッタゴ


널   그저   사랑하겠다고


君を ひたすら 愛してるって


 


クデヨ ナ キダリ コエヨ


그대여 난   기다릴 꺼예요


僕は     待っているよ


 


ネ ヌムレ ピョジ ハヌレ ダウミョ


내  눈물의  편지   하늘에 닿으면


僕の 涙の 手紙が  空に  届いたら


 


ジェガ クデ トラオゲッチョ ネゲ


언젠가    그대  돌아오겠죠  내게  ♪
いつか   君は  戻ってくるよね 僕に


 


クデヨ ナ キダリ コエヨ


그대여 난  기다릴 꺼예요


 僕は    待っているよ


 


ネ ヌムレ ピョジ ハヌレ  ダウミョ


내 눈물의   편지   하늘에  닿으면


僕の 涙の  手紙が 空に   届いたら


 


ジェガ クデ トラオゲッチョ ネゲロ 


언젠가    그대  돌아오겠죠  내게로   


いつか   君は  戻ってくるよね 僕のもとに


 


 ミドゥ コエヨ 


난   믿을 꺼예요


僕は 待っているよ 


 


 モア 


눈물   모아 


 涙を  集めて


 


nice!(0)  コメント(8) 

마지막 사랑(最後の愛) [RECOLLECTION]

 


この曲は「かたつむり」に比べたら、ごく一般的な歌詞ですよね


自分のバカな行動を後悔するという・・・・


 


「タン ハンボニラド~~~♪」のファニの声は


「お~~~~っ来たか!!」ってな感じですよね


 


ではど~ぞ


 


http://jp.youtube.com/watch?v=s0BKKOni3cQ&feature=related


 


 


마지막 사랑(最後の愛)


 


 


 


 


 


ラソソ


몰랐었어


知らなかったよ


 


ノエ ク  バレドゥル モドゥ  イヘハンダ


너의  그  바램들을   모두   이해한다


君の その 願いを   すべて 分かるんだ


 


ミッコマン シポットン ゴヤ


믿고만   싶었던   거야


信じたかった   だけなんだ


 


ノム ヒドゥルダゴ マラヌ ノ  ボミョ


너무  힘들다고   말하는  널    보며


すごく  疲れると  言う   君を  見て


 


チャシ ヘオジジャゴ  マル ヘットン ナ ヨッソ


잠시    헤어지자고   말을   했던   나  였어


しばらく 分かれようという 言葉を 言った 僕だった


 


  ミアネッソ


☆ 미안했어


  ごめんね


 


ナエ  イギシドゥレ サンチョ イボガヌ ノ


나의  이기심들에    상처   입어가는  널


僕の  わがままに   傷が  増えていく 君を


  


ポジ モッテットン ゴヤ


보지  못 했던   거야


見ていることが できなかったんだ


 


マジマギラゴ ミドット サラ パボチョロ  ボネゴ


마지막이라고 믿었던   사랑을    바보처럼   보내고


最後だと   信じていた   愛を   バカみたいに さよならして



サジ ソゲ  ウッコ  イ ノル  バ 


사진   속에  웃고   있는   너를   봐


写真の 中に  笑っている    君を  見るんだ



 


オディ イニ ノ チグ 


어디   있니   넌  지금


どこにいるの? 君は 今


 


チョヂョ パレジョ ガヌン ニ モスブ 


점점     바래져   가는  니  모습


だんだん  あせて   いく  君の 姿を



 


クリョボゴ  イッソ


그려보고   있어


描いてみて いるんだ



 


 


 


   ハボニラド  ネ モス


★단   한번이라도   내  모습


 たった  一回でも   僕の 姿が


 


 トオラ    キ ハ  ヂッコ イッタミョ


 떠올라     긴   한숨    짓고  있다면


浮かび上がって 長い ため息を ついて いるのなら


 


タシ  ドラワ


다시  돌아와


また 戻ってきてくれよ


 


ノル ウィヘ ピウォドゥ  ネ マ ソ  ク ゴセ


너를  위해  비워둔     내  맘  속   그 곳에    ☆


君の ために 空けておいた 僕の心の中の その場所に


 


マジマ  サライラ  ミ  ネゲロ


마지막   사랑이라   믿는   내게로   ★


最後の   愛だと   信じる  僕のところに



 


  繰り返し


 


ヨンウォニ ナル チキョジュォ 


영원히   나를   지겨  줘


永遠に   僕を  見守って くれよ


 


 


★繰り返し


nice!(0)  コメント(14) 

달팽이(かたつむり) [RECOLLECTION]

 


この曲のタイトルを初めて見たとき


もしや東方神起の「プンソン」のような曲??


着ぐるみ?かぶりもの??


と嫌な予感がしましたが、曲を聴いて安心しました


 


でも なんで かたつむりなんだろう・・・・・・ 
 

 

 

 

달팽이(かたつむり)

 

http://jp.youtube.com/watch?v=X4TQJ9wOkYs&feature=related

 

 

チベ オヌ ギル
집에  오는  길은

家に  帰る 道は


テロ  ノム  ギロ
때론   너무  길어

時には とても 長く
 

ナヌ ドウト  チチゴネ
나는   더욱 더  지치곤 해

僕は  もっと  疲れたりするんだ
 
ムヌ ヨジャマジャ チャミ トゥロッタガ

문을   열자마자   잠이   들었다가

家に  着いてすぐに 寝てしまってから
 
ケミョ アムド オプソ
깨면   아무도 없어

起きたら 誰も いないんだ
 

チョブ ヨチョ ソゲ モル ヌィオッスル テ
좁은   욕조   속에  몸을   뉘었을 때

狭い  浴槽の  中に 体を  横たえたとき
 
チャグ タペンイ ハマリガ  ネゲロ ダガワ
작은    달팽이   한 마리가  내게로  다가와

小さな  かたつむりが 一匹   ぼくに  近づいて来て
 
チャグ モソリロ  
サギョジョッソ                                  

작은    목소리로  속삭여  줬어

小さな   声で    ささやいてくれたんだ
 

 

ジェガ モヌナレ  チョ ノルコ コチルン
☆언젠가   먼  훗날에  저  넓고  거칠은

 いつか  遠い将来に あの 広くて すさんだ
 
セサン  クッ  パダロ   カコラゴ
세상    끝   바다로   갈거라고

世の中の 果ての 海に   行くのだと
 
アムド  モッパッチマン     キオ オディンガ

아무도   못  봤지만        기억속  어딘가

だれも 見たことは無いけれど  記憶の中の どこかで
 
トゥルリヌ パド ソリ  タラソ

들리는   파도  소리  따라서

聞こえている波の 音を たよりに
 
ナヌ ヨンウォニ カ
나는   영원히   갈래    ☆

僕は  永遠に  行くつもりだ・・・
 

 

 

モドゥ オディンガロ チャロ タリヌン ギル
모두   어딘가로    차를  달리는   길

誰もが  どこかに   車を  走らせる 道
 
ナヌ モトゥンイ カゲエソ

나는   모퉁이  가게에서

僕は  街角の  店で
 
ベ ハンゲビワ ノグ アイスクリーム トゥルゴ キロ ナソッソ

담배  한 개비와  녹은  아이스크림   들고    길로  나섰어

煙草 一本吸い  溶けた アイスクリームを 食べて  通りに出たんだ
 

ヘヌ  ノピトソ    ナル    チルヌンデ
해는   높이떠서   나를      찌르는데

太陽は高く浮かんで 日差しが僕を 射しているのに
 

チャグ タペンイ ハンマリガ  オヌセ    ダガワ 
작은    달팽이   한 마리가  어느새    다가와

小さなかたつむりが  一匹   いつの間にか 近づいて来て
 
ネゲ インサハゴ ノレ フンオコリョッソ 
내게  인사하고  노랠   흥얼거렸어

僕に 挨拶をして 歌を   口ずさんだんだ
 
 
☆繰り返し
 

 

ネ モドゥン ゴ パチョッチマン
내  모든   걸   바쳤지만

僕の 全てのものを 捧げたけれど
 

イジェン モドゥ プル ヨギ チョロム 
이젠   모두   푸른  연기   처럼

今は  全てが はつらつとした勇気 のように

 

サニ フトジゴ

산산히  흩어지고

さわやかに 広がって
 
ネゲ ナマインヌン チャグ ヒム タヘ  
내게  남아있는   작은   힘을  다해
僕に 残っている  小さな  力を  出し切って

 

マジマ ク ソゲソ 
마지막  꿈 속에서

最後の 夢の 中で
 
モドゥ イッケ    モドゥ  イッケ

모두  잊게     모두  잊게

全て 忘れるように 全て 忘れるように
 

ヘ ジュ パダル コンノコヤ
해  줄   바다를   건널거야

させてくれる 海を  渡るつもりだ
 
☆繰り返し

 

nice!(0)  コメント(8) 

회상(回想) [RECOLLECTION]

この曲 さわやかな曲だと思いませんか?


どんな歌詞なんだろうってとても気になった1曲です。


 


訳してみると、学生時代に それこそテープがたれるほど聴いた


ユーミンの歌と似ているような・・・


 


弦のような響きの伴奏が またこの歌を引き立ててるかもしれません。


 


二人の声が愛おしくて仕方ないのは私だけ?


 


ところでファニの「햇살을 거린 구름」が


「さるかに~(猿蟹~)」に聞こえるんですけど~


 


ではど~ぞ


 


http://jp.youtube.com/watch?v=0mSnXqE2PRs&feature=related


 


 


회상(回想)


 


 


 


 ポイジ アニ


☆보이지 않니
 見えないかい?


 


ナエ トゥイエ スモソ パラム ピヘ  チャム ヂャゴ イッチャナ


나의  뒤에  숨어서  바람을  피해   잠을    자고  있잖아
僕の 後ろに 隠れて  風を  避けて   寝ている   じゃないか


 


タトゥタ ヘッサ ネリョオミョ ケコヤ チョグ キダリョ


따뜻한   햇살   내려오면   깰 꺼야     조금만   기다려
暖かい 日差しが 降り注げば  起きるさ  ちょっとだけ  待って


 


タシヌ ノルル  ポス オ  コラヌ  イェギル 


다시는  너를   볼 수   없을   거라는   얘기를


2度と   君を  見ることは 出来ないという   言葉を


 


チャマ   ハス オソソ


차마     할 순   없었어


どうしても  言えなかったんだ


 


ハジマ ナド モレ フ  ヌ  トゥ ゴヤ


하지만  나도  몰래   흘린    눈물   들킨   거야    ☆
 だけど 僕も こっそり 流した   涙を  見られてしまったんだ


 


キョウ オミョヌ ウリ トゥリソ  ハ ワッソットン パダッカ


겨울    오면은  우리  둘이서   항상   왔었던    바닷가


冬が   来れば  僕たち 2人で  いつも  来ていた   海辺


 


シリ パラグワ ハヤ  パドヌ


 시린  바람과    하얀   파도는
冷えた  風と     白い  波は


 


イェジョ クデロ ヨッチマ


예전    그대로  였지만
以前の  まま  だったけれど


 


ナエ ギョテソ チェジャゴリド  ノエ ヘマ   ク モス


나의 곁에서   재잘거리던    너의  해맑던    그  모습
僕の そばで おしゃべりしてた  君の すがすがしい その 姿は


 


イジェ チャジュスガ オケ デオッソ


이젠    찾을   수가  없게  되었어
 もう   探すことが   できなくなった・・


 


アムド オ ギョウレ パダッカ  ノムナ スポ ポインダゴ


아무도  없는  겨울의   바닷가  너무나   슬퍼  보인다고
誰も  いない  冬の   海辺が  あまりにも 悲しく見えると言って


  


ウリガ パダ ギョテソ チグガ デジャゴ


우리가  바다 곁에서  친구가  되자고
僕たちが 海のそばで  友達に なろうと


 


ネ トゥエ   スモ パラム  ピハ テ 


내   등에   숨어   바람을  피할 때
僕の 背中に 隠れて  風を  避ける時


 


ニ  チャグ キドル  トゥロッチ


네   작은    기도를  들었지
君の 小さい  祈りを   聞いたよ


 


ジェナ ノエ ギョテ ウリ ハ  ハケ ヘダラゴ


언제나   너의  곁에  우리  항상   함께   해달라고
 いつも  君の そばに 僕たち いつも 一緒に いてねって・・・


 


コチ  パドガ  ナエゲ  ムロッチ 


거친   파도가  나에게  물었지


激しい 波が  僕に   尋ねたんだ


 


ウェ ホジャマ オゴニャゴ  ノ オディ カニャゴ


왜   혼자만    온 거냐고    넌  어딜   갔냐고


なぜ 一人だけで 来たのかって  君は どこへ 行ったのかって・・・


 


 


 


☆繰り返し



 
ハヤッケ ネリ パダエ ヌロ  ニ モス マンドゥロ


하얗게  내린   바다의  눈물로   니  모습  만들어
白く   降った  海の   涙で   君の  姿を 作って


 


ク  ギョテソ  ヌウォ   ニ イルム  プロ バッソ


그   곁에서  누워     니  이름을    불러  봤어
その そばに 横になって 君の 名前を   呼んでみた


 


シ     ノ   ボカ バ 


혹시      너   볼까  봐 
ひょっとして 君に 会えるかと思って


 


ノガボリカ  コチョイ デナ    バ


녹아버릴까   걱정이    됐나    봐
溶けてしまうかと 心配に  なったのか


 


ヘッサル カリ クル  トナジ アチャナ


햇살을    가린  구름   떠나지  않잖아
 日差しを  遮った 雲が  去らないじゃないか


 


ノ オ  パダ  ヌロマ サゲッチ


너  없는   바다  눈물로만    살겠지
君のいない  海は  涙でしか 生きられないよ


 


コチル パド ナル ウォハミョ


거칠은  파도  나를    원망하면서
荒い   波が  僕を    恨みながら


 


ノ オシ ホジャ チャジャオジ マラゴ


너 없이   혼자    찾아오지   말라고
君なしで  一人で   会いに   来るなと


 


 テリョオラゴ


널  데려오라고
君を 連れて来いと


 


ニ  モス ポスオタ  ヘド  ナ アラ


니   모습  볼 수 없다  해도  난 알아
君の 姿を見れないと しても  僕は 分かるんだ 


 


ネ  ボレ  タウ ハヤ ハ


내   볼에  닿은   하얀   함박눈


僕の 頬に 触れた 白い   綿雪が 


 


チョチョカ ノエ イマッチュ  ヌムリラヌ ゴ


촉촉한     너의    입맞춤과      눈물이라는 걸
しっとりした  君の    キスと       涙だということを


 


クニョ チョテロ チャジュ ス オタゴ


그녈   절대로    찾을   수   없다고
彼女を  絶対に     探せないと


 


ナル スチョガット パラミ  マレナ バ


나를   스쳐갔던   바람이  말했나  봐
僕を かすめていった 風が  言ったみたいだ


 


オディ カド  クニョ  モス  ポ スガ オタゴ


어딜   가도   그녀   모습   볼 수가  없다고


どこに 行っても 彼女の 姿を  見ることができないと


 


ネゲ マレナ  バ


내게  말했나   봐
僕に 言った みたいだ


 


オディ カニャゴ マル ハラゴ チャクマ チェチョカド パダガ


어딜    갔냐고   말을 하라고   자꾸만    재촉하던  바다가
どこへ 行ったのか   言えよと    しきりに   催促した 海が


 


キョグゲ ナチョロ  ヌムリ デゴヤ マラッソ


결국엔    나처럼     눈물이  되고야  말았어
結局は   僕みたいに   涙になって しまったんだ


 


ニ モス  ポ ス  オタヘド     ナ  アラ  
니  모습   볼  수   없다해도      난   알아
君の 姿を 見ることができないとしても 僕は 分かる


 


ネ ボレ  タウ ハヤ ハン 


내  볼에  닿은   하얀   함박눈


僕の 頬に 触れた 白い  綿雪が


 


チョチョカ ノエ イッチュ  ヌムリラヌ ゴ 


촉촉한     너의   입맞춤과      눈물이라는   걸
しっとりした  君の   キスと       涙だということを・・・
  


nice!(0)  コメント(15) 

행복을 주는 사람(幸せをくれる人)歌詞訳 [RECOLLECTION]

この曲は私に幸せと元気をくれる歌です♪


これを聴かなくちゃ一日は始まらない。


っていうか 嫌いな家事仕事もこれで乗り切ってます


 


ファニの「クデワ ハムケ~」の声が特に気に入ってます


 


こうやって歌詞を訳していると7月のコンサートまで


何とか持ちこたえられそう・・・・


長すぎて遠すぎて待ちきれないです~


 


http://jp.youtube.com/watch?v=9NOLihIG5CU&feature=related


 


は「チョコレート」の映像ですね


イントロが冬のコンサートの「혼자 하는 약속」と似ていますよね~


懐かしいです


 


ではど~ぞ


 


 


 


행복을 주는 사람(幸せをくれる人)


 


 


 


ネガ カヌン ギリ ホマゴ モジラド


내가  가는  길이 험하고 멀지라도


僕が 歩む 道が 険しくて 遠くても


 


クデ ハケ カンダミョン チョッケンネ


그대  함께   간다면   좋겠네


君と 一緒に 行くのなら  平気さ


 


ウリ  カヌン ギレ アチ ヘッサ ピチミョン


우리  가는   길에 아침   햇살   비치면


僕たちが 歩む 道に 朝の 日差しが  降り注いだら


 


ヘンボッカダゴ マレ ジュッケンネ


행복하다고  말해   주겠네


幸せだと 言って くれるよね


 


イリジョリ トゥロバド チェイ チョウンゴン クデワハケ インヌンゴ


☆이리저리 둘러 봐도 제일   좋은 건   그대와 함께   있는 것


あちこち 立ち寄ってみても 一番好きなのは  君と一緒に  いることさ


 


クデ ネゲ ヘンボグル ジュヌン サラ


그대 내게   행복을   주는   사람


君は 僕に 幸せを くれる  人


 


ネガ カヌン ギリ ホマゴ モジラド


내가  가는 길이  험하고 멀지라도


僕が 歩む 道が 険しくて 遠くても


 


クデ ネゲ ヘンボグル ジュヌン サラ


그대 내게   행복을   주는  사람 ☆


君が 僕に 幸せを くれる 人


 


テロン チルハゴ ウェロウン キリラド


때론  지루하고  외로운   길이 라도


時には 退屈で  寂しい 道でも


 


クデ ハケ カンダミョン チョッケンネ


그대  함께   간다면    좋겠네


君と 一緒に 歩んでいったなら いいのさ


 


テロン チュルゴウメ ウス チンヌン ナナ イオソ


때론   즐거움에   웃음   짓는   나날   이어서


時には 楽しさに 笑みを 浮かべる 毎日が 続いて


 


ヘンボッカダゴ マレ ジュッケンネ


행복하다고   말해  주겠네


幸せだと  言って くれるよね


 


☆繰り返し


 


クデガ ハケラミョン ナン チョッケンネ


그대가  함께라면    난   좋겠네


君が  一緒なら 僕は 平気さ


 


ネガ カヌン ギり ホマゴ モジラド


내가  가는  길이 험하고  멀지라도


僕が 歩む 道が 険しくて 遠くても


 


クデ ハケ カンダミョン チョッケンネ


그대  함께   간다면   좋겠네


君が 一緒に 歩むなら 平気さ


nice!(0)  コメント(9) 

소원(願い)歌詞訳 [RECOLLECTION]

歌詞訳2曲目です


この曲の「スゥインゲ アニンゴル~~」というところの声が


かなり気に入ってます


 


ではど~ぞ


 


 


http://jp.youtube.com/watch?v=U70-2EsRkUI&feature=user


 


 


소원(願い)


 


 


 


 


チュム ネ セチョロ テギル パレッソ


한번쯤은     내  생각처럼     되기를   바랬어


一度ぐらいは  僕の 思い通りに   なって   ほしかったんだ


 


ドゥロット シガドゥ モドゥ ネゲソ  サラジギ


힘들었던   시간들     모두   내게서  사라지길


辛かった    時間    すべて  僕から  消えることを


 


   スィウゲ  アニ    ノル イコ サラガヌン 


  쉬운게    아닌걸      너를  잃고   살아가는 건


   簡単なこと じゃないってことを 君なしで   生きていくことは


 


チュグ マ サラ キオグ


죽을    만큼   사랑한    기억을


死ぬ    ほど    愛した   記憶を


 


スィケ チウォボリ   スガ   オチャナ


쉽게   지워버릴     수가    없잖아


簡単に 消してしまうことなんか   できないじゃないか


 


トナジマ     イ  セサエソ  カカイソ  ナル チキョジュォ


떠나지마     이  세상에서  가까이서  나를  지켜줘


行かないでくれ この 世の中で  近くで   僕を  見守ってくれよ


 


イゴ  ナ ウィハゲ アニャ 


이건   날  위한게   아냐 


これは 僕の ためじゃ ないさ


 


 


ソハケ タシ   ネゲロ   トラワジュ


용서할께   다시   내게로    돌아와줘 


許すから  また  僕のところに 戻ってきてくれよ


 


 


クロジマ


그러지마


そうしないでくれ


 


 アニャ  チョウチョロ    ネゲ     ワジュォ


끝난게   아냐    처음처럼       내게      와줘


終わったんじゃないさ 初めてみたいに 僕のところに  来てくれよ


 


アムリ  ノリョケド  ナ  サラジジ   アナ


아무리  노력해도  난   살아지지  않아


いくら  努力しても 僕は  生きて   いけないよ


 


ド ノ  オシヌ


한순간도    너  없이는      ☆


一瞬たりとも  君   なしじゃ・・・


 


☆繰り返し


nice!(0)  コメント(6) 

이 밤의 끝을 잡고 (この夜の果てをつかんで)歌詞訳 [RECOLLECTION]

이 밤의 끝을 잡고 (この夜の果てをつかんで)







Hey,yeah you.I got something on my mind.I guess,it's our last time together...



ナエ  イプスリ  ノエ  ハヤン オケルル  カムサ    アヌミョ

나의 입술이  너의  하얀   어깨를  감싸    안으며

僕の  唇が   君の  白い   肩を   包みかくして 抱きながら

 

クロッケ  ウリ  イ パメ   クチュル ジャプコ  サランヘッチマン

그렇게  우린  이 밤의   끝을   잡고   사랑했지만

そうやって 僕たちは この夜の 果てを つかんで  愛したのに

  

    マジマク イムマッチュミ アスィウメ  トルリョド

☆  마지막  입맞춤이  아쉬움에   떨려도

    最後の   キスが    未練に    震えても



ピンソヌロ   オン ネゲ  セサンイ  ジュン ソンムルン

빈손으로   온  내게   세상이  준   선물은

何も持たずに 来た 僕に 世の中がくれた  プレゼント



ノラン  ゴル   アルギエ  チャマヤ    ハゲッチ

너란  걸    알기에   참아야     하겠지

君という ことが 分かるから 我慢しなくちゃ 駄目なんだ



ネ   マム アプジ アンケ

내   맘  아프지 않게  

僕の 心が 痛くない ように



ク  ヌグボダ   ド  ヘンボッカゲ サラヤ  ヘ

그  누구보다  더  행복하게  살아야  해

その 誰よりも  もっと シアワセに 生きなくちゃ



モドゥン ゴル  イッコ

모든   걸   잊고

すべての ものを 忘れて



イ  パメ  クチュル  ジャプコ インヌン ナエ  サランイ

이  밤의  끝을    잡고   있는  나의 사랑이

この 夜の 果てを   つかんでいる    僕の 愛が



 ト  イサン    チョラハジ   アンケ

더  이상     초라하지   않게

もう これ以上 みじめにならない ように



ナルル ウィヘ ウルジマ ナン ケンチャナ

나를 위해  울지마   난  괜찮아       ☆

僕の ために 泣くなよ  僕は 平気さ



  クレ  オッチョミョン ナン オレ ジョンブト ウリエ   サランエ

♪그래 어쩌면    난  오래 전부터  우리의  사랑에

そうさ  もしかしたら 僕は ずっと前から  僕たちの  愛に



オッチョル ス オンヌン イビョリ  

어쩔    수 없는   이별이 

どうしようもない      別れが



チャジャオルチド モルンダゴ センガケッソ

찾아올지도   모른다고  생각했어

訪れるかも    知れないと  考えたんだ



ハジマン ウルジマ

하지만 울지마

でも    泣くなよ



イ  パメ  クチュン  ネガ  ジャプコ イッスル テニ

이  밤의  끝은   내가  잡고  있을 테니

この 夜の 果ては   僕が  つかんで いるから



ノン  クロッケ オンジェナ ウスミョンソ サラヤ  ドェ

넌  그렇게   언제나  웃으면서  살아야  돼

君は そうやって いつも  笑いながら 生きなくちゃ



チェバル ウルジ マルゴ ナルル ウィヘ ウソジュオ チェバル

제발   울지 말고   나를  위해  웃어줘   제발♪

お願いだ 泣かないで  僕の  ために 笑ってくれよ お願いだから







☆繰り返し







ナエ   カスムロ   ノワ  ハムケ ナヌォットン 

나의  가슴으로  너와   함께  나누었던

僕の   心に     君と  一緒に  交わした



イ  パムル カンジカン チェ

이  밤을  간직한  채

この 夜を  しまった  まま



チャムシ ノル ムドヤ    ハゲッチ

잠시   널  묻어야   하겠지

しばらく 君を 心に埋めて しまわないと



ナエ  ヌンムリ ノル プッチャプコ イッチマン

나의  눈물이 널  붙잡고    있지만

僕の  涙が  君を 引き止めて いるけれど



ニガ  ヒムドゥルジ アンケ ウスミョ    ボネヤ  ゲッチ

니가  힘들지   않게  웃으며    보내야 겠지

君が 辛くない   ように  笑いながら   さよならしなくちゃ



ネ   マム アプジ  アンケ

내   맘  아프지 않게

僕の 心が 痛くない ように



ク  ヌグボダ   ド   ヘンボッカゲ  サラヤ  ヘ

그  누구보다  더    행복하게  살아야  해

その 誰よりも  もっと  シアワセに  生きなくちゃ



モドゥン  ゴル イッコ

모든   걸  잊고

全ての ものを 忘れて



イ  パメ クチュル ジャプコ インヌン ナエ サランイ 

이  밤의  끝을   잡고 있는   나의 사랑이

この 夜の 果てを  つかんでいる   僕の 愛が



ト  イサン  チョラハジ  アンケ

더  이상  초라하지  않게

これ 以上 惨めにならない ように



ナルル ウィヘ  ウルジマ ナン ケンチャナ

나를  위해   울지마  난  괜찮아

僕の  ために  泣くなよ  僕は 平気さ





Yeah,you understand right? That's all I got left...

nice!(0)  コメント(12) 
RECOLLECTION ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。